miércoles, 13 de mayo de 2009

El origen del nombre de la patata en otros idiomas


Muchos países conocieron la papa a través de España, y por esa razón también adoptaron el término patata. Así, el nombre es “patata” en italiano, griego, vascuence y catalán; “patatas” en tagalo; “patates” en turco; “patatis” en árabe; “potato” en inglés; “potet” en noruego; “batata” en portugués; “pataca” en gallego; “patana” en occitano; “práta” en gaélico, y “potatis” en sueco.
Los franceses, en cambio, al denominar a esta planta resaltaron dos hechos: su textura similar a la manzana y su característico desarrollo subterráneo, por lo que la denominaron “pomme de terre” (”manzana de la tierra”). De ahí se derivaron los nombres “terpomo” en esperanto; “aardappel” en neerlandés, y las diversas variantes de “Erdapfel” en los dialectos meridionales del alemán (en Austria, Suiza y el sur de Alemania).
Un tercer grupo de idiomas, finalmente, deben el nombre vulgar de esta especie al parecido de las papas antiguas con las trufas. Cuando los españoles llevaron las primeras patatas a Italia en el siglo XVI, los italianos las llamaron “tartufoli” (”trufitas”). Tal es, a través de la forma intermedia “Tartuffel”, el origen del término alemán “Kartoffel” y todos sus derivados: “cartof” en rumano; “kartof” en búlgaro; “kartófil” en ruso; “kartoffel” en danés; “kartul” en estonio; “kartafla” en islandés; “kartupel” en letón y “kartofl” en yídico o judeoalemán.

No hay comentarios: